Нят-Нам.ру
Дети Вьетнама

Авторская страница


СЕРГЕЙ АФОНИН. ВЬЕТНАМ

[НАЧАЛО] [СТАТЬИ] [СТИХИ] [КНИГИ] [ФОТОГРАФИИ]

[ 2008 ] [ 2009 ] [ 2010 ] [ 2011 ] [ 2012 ]

[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ]

«Солнечный луч коснулся верхушек бамбука…»

Вьетнам, 1969 год

«Я хочу быть поэтессой, и самые счастливые минуты для меня – минуты вдохновения, когда слагаются новые поэтические строчки». Трудно поверить, что эти слова сказаны двенадцатилетней девочкой. Но это так. Она сказала мне их в далекой вьетнамской провинции Хатинь в общине Камбинь весенним днём, когда тропическое солнце обжигало над нашей головой бамбуковые листья, а с моря долетал ласковый ветерок.
Девочку зовут Нгуен Тхи До. Сейчас, когда я вспоминаю эту встречу, я вновь вижу её большие лучистые глаза. Да, именно лучистые и никакие другие, поразившие меня своей чистотой и умом, и ещё тем, что когда девочка смотрит прямо на тебя, то можно ясно увидеть в них вспыхивающие искры, будто высеченные из глубины души. Девочка читала стихи. Свои стихи, написанные в годы войны. В каждом слове я ощущал трепет её юного сердца, открывавшего для меня её мир тревог и радостей.
Я помню, как дрогнул голос девочки, когда над нами пронёсся гул самолётов. Они всё ещё продолжают летать над этой истерзанной страной, которую бомбили подряд четыре долгих года. Гул утих. Девочка начала читать новое стихотворение:

Вечером на закате
Налетели хищные
драконы
И испепелили мою старую
школу…

Это были воспоминания о начале войны, когда американские «фантомы» забросали Камбинь бомбами. Тогда и сгорела школа, в которой училась До.

Я видела, как горят дома
И умирают люди.
Сердце сжимается
от боли…

Голос До звенит, как звенят вышибаемые взрывной волной стёкла. Сколько же боли и гнева накопилось в её детской душе за военные годы! В этой стране у каждого и у всех своё и общее горе и ненависть, но взрослые потому и взрослые, что у них твёрже голос и крепче нервы. Но в глазах До не было слёз, только метались огнём разбушевавшиеся искры, как отблеск тех пожаров, что все эти годы горели в Камбине.
Если бы не стихи, которые прочитала До в начале нашей встречи, проникнутые радостным светом, стихи о новогоднем празднике, о рисовом поле, то сейчас, после её воспоминаний о войне, я мог бы поверить, что в этом сердце осталась одна лишь боль. Мы, взрослые, слушали стихи До о войне и молча переживали её тревоги, до краёв наполнившие выстраданные строчки.
Последним было стихотворение о новой школе-землянке, где До училась четыре года. Девочка назвала свою школу «красивой», и с такой простотой и нежностью было произнесено это слово, будто в эту землянку пришло само солнце. Я был в школе, где учится До. Высокие земляные валы окружили детские парты, стоящие на краю глубоких траншей. Здесь темно и, конечно же, неуютно. Почти каждый урок приходилось прерывать из-за налётов американской авиации, и дети бежали тогда по траншеям в разные стороны, к своим бомбоубежищам.
«Мы прячемся здесь от шариковых бомб», – читала До. Я думаю, что эта строка стихотворения маленькой вьетнамской девочки, пережившей вместе со своими школьными друзьями 1500 военных дней и ночей, может стать обвинительным актом на суде, где будут судить за бесчеловечность и варварство агрессоров.
Эту школу-землянку, рассказывает дальше в своём стихотворении До, дружно построили все жители деревни, учителя и ученики. Так же отстраивались в Камбине и разрушенные жилые дома крестьянских семей. И девочка называет школу своим «родным домом».
Поэзия близка вьетнамцам, и, наверное, каждый второй в этой стране пишет стихи. В одном сборнике стихов, выпущенном управлением культуры провинции Хатинь, рядом со стихами юной До я видел поэму, написанную председателем общины Камбинь Нгуен Конг Куеном. Этот седеющий мужчина, который, кстати, нынешней весной заканчивает 10-й класс, сравнивает знания, культуру человека с «сиянием жемчуга в глубине моря». Мне кажется, что сравнение это удачно передаёт мысль о том, что знания добываются нелёгким трудом, но зато этот труд окупается высокой культурой. Такие люди растут и воспитываются теперь в ДРВ.
«Когда ты написала своё первое стихотворение?» – спросил я До.
«Два года назад. Наш учитель Дао дал нам домашнее задание – сочинить стихи о новогоднем празднике. Мой стих понравился всем, и его поместили в стенной газете».
Так неожиданно для других, но не для неё самой, До начала писать. Девочка призналась, что стать поэтессой она мечтала с шести лет, но раньше не могла ещё выразить мысли в поэтических строчках. Для До поэзия – это родная деревня и её люди, умеющие хорошо трудиться и смело сражаться с врагом, это её школа, где она имеет возможность учиться вместе с друзьями, это песни и стихи, звучащие в её сердце, и, наконец, это удивительный и всегда новый пейзаж, который даёт детской душе простор и вдохновение. Вот, например, маленькое стихотворение До о рисовом поле:

Солнечный луч коснулся
верхушек бамбука,
По полю, укрытому
зелёным покрывалом,
Бегут наперегонки
волны.

Весенний ветер ласкает
моё поле,
Стебли риса тихо поют
Победную песню, песню
о счастье.

С волнением слушал я стихи девочки в далёкой вьетнамской провинции, и передо мной открылся мир человека, который совсем недавно стал жить на свете, но уже сполна познал и горе, и тревоги и при этом не разучился радоваться жизни и любить жизнь. Над нами в тот весенний день горело солнце, обжигающее бамбуковые листья, а со стороны моря долетали порывы лёгкого ветра. В глазах юной поэтессы задумчивость, озарённая сполохами искр. Может быть, она в эту минуту нашла новый поэтический образ. Мне бы хотелось, чтобы эта и все другие поэтические строчки, которые родятся в сердце До, были до краёв наполнены солнечным светом.

Наверх

Вьетнам



Форум | Контакты | Новости Нят-Нам.ру | Про Вьетнам | Вьетнамские мифы и сказки | Философия Вьетнама | Картинная галерея | Тематические страницы | Другие ресурсы | Библиотека

Copyright © "Нят-Нам.ру", 2004.