Стихи поэта То Хыу

Модератор: tykva

Ответить
ozes
Администратор
Сообщения: 76301
Зарегистрирован: 21 окт 2009, 19:27

Стихи поэта То Хыу

Сообщение ozes » 23 окт 2009, 18:16

Стихи вьетнамского поэта-революционера То Хыу в переводе Евгения Ароновича Долматовского

Пять ворот за железной колючкой оград,
Мчаться джипы и пыль вдоль дорог.
Вижу я лишь каскеток малиновый ряд
И больницы разбитый порог.
Шум сирены со станции «Ряд травяной»
Долетает до центра в ночи.
Чьи-то тени за мрачной бродят стеной.
Ждут – за кем же придут палачи.
Слышу пьяные визги и грязную брань,
Адский хохот кутящих солдат,
В переулке мотается красный фонарь.
Опьяневшие глотки хрипят.
Только стук, только стук иноземных сапог.
До утра мне в тюрьме не уснуть.
Сохранить свою веру – вот всё, что я мог,
Отправляясь в неведомый путь.
Мой печальный Ханой, мой любимый Ханой,
Скоро ль кончиться мука твоя,
И зарю за преградою пытки ночной
Вновь увидят ли твои сыновья?
Но не сдался Ханой, он как прежде наш дом,
Так же волны в озёрах чисты.
Здесь портрет Хо Ши Мина покажут тайком
И бесшумно уйдут на посты.
Для борьбы! Нет, не сдался мой гордый народ,
За решётку не спрячешь его!
Он все цепи порвёт, он врага разобьёт,
Встань, народ! Час пробьёт боевой!
Мы потребуем каждого сына вернуть
И все яркие лампы зажечь.
Пусть не лёгок и долог к победе наш путь,
Но о ней лишь – и дума, и речь.
О, Ханой! Мой Ханой! Твои граждане ждут.
Дядя Хо непременно придёт!
А за ним – части Армии Красной войдут
Во все пять твоих древних ворот.

(написано в период оккупации Ханоя французскими колонизаторами в тюрьме, куда тов. То Хыу был брошен вместе с тысячами других патриотов Вьетнама)

***

Иной высок, когда мы - на коленях!
Не помогают просьбы и мольбы.
Чтоб стать большим хозяином судьбы,
Встань, мой народ, по своему веленью.

Стучаться в двери и сердца не стоит,
Когда они от злобы холодны.
Кровавых угнетателей страны
Навряд ли наша бедность беспокоит.

Вставайте! Мы на жизнь имеем право!
Пусть рвут на части нас, пусть глушат мозг,
Но каждый павший воин - это мост,
Чтоб всем дойти к победе величавой!

ozes
Администратор
Сообщения: 76301
Зарегистрирован: 21 окт 2009, 19:27

Re: "Из современной вьетнамской поэзии", 1973

Сообщение ozes » 27 фев 2012, 12:15

То Хыу

Из книги "С тех пор" (1959)

ВСТАВАЙТЕ!

Иные кажутся высокими, ибо ты, народ, согнут. Распрямись!
Марат


Иной высок, когда мы — на коленях!
Не помогают просьбы и мольбы.
Чтоб стать большим хозяином судьбы,
Встань, мой народ, по своему веленью.

Стучаться в двери и сердца не стоит,
Когда они от злобы холодны.
Кровавых угнетателей страны
Навряд ли наша бедность беспокоит.

Вставайте! Мы на жизнь имеем право!
Пусть рвут на части нас, пусть глушат мозг,
Но каждый павший воин — это мост,
Чтоб всем дойти к победе величавой!


Из книги "Стихи" (1968)

ЗЕЛЕНАЯ РУБАШКА
Любимая, покрась мою рубашку снова
В зеленый цвет листвы и трав.
Не признается белый цвет войною,
Мы траура не носим в дни утрат.

И в зной и в дождь, спокойно и упрямо
С винотовкою пойду вперед.
Пусть цвет победы Южного Вьетнама,
Ее зеленый цвет меня ведет.

Я словно джунгли на себя надену
И со своей землей сольюсь.
Под бомбами лежит мой путь военный,
Но ничего теперь я не боюсь.

Под цвет листвы покрашена рубашка,
Отглажена, заштопана любя.
Моя душа, как ворот, нараспашку,
Любимая, открыта для тебя.

Переводы - Е. Долматовский.

Ответить

Вернуться в «Стихи вьетнамских поэтов»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость

Поделиться: