Cъезд переводчиков вьетнамской литературы
Модератор: tykva
Cъезд переводчиков вьетнамской литературы
На съезд переводчиков вьетнамской литературы приехали 50 иностранных переводчиков cо всего мира. Съезд проходил в Ханое в начале января 2010 года.
Re: Cъезд переводчиков вьетнамской литературы
Писатели из Индии, приехавшие на съезд, приходили сегодня в редакцию журнала "Вьетнам".
Re: Cъезд переводчиков вьетнамской литературы
http://vietnam.vnanet.vn/Internet/vi-VN ... fault.aspx
8 января 2010 г. Председатель Комитета Индийско-вьетнамской дружбы Geetesh Sharma во главе делегации индийских поэтов, писателей, переводчиков и литературоведов посетил редакцию ИЖВ по случаю прибывания во Вьетнаме для участия в Международной конференции по презентации вьетнамской литературы, проходившей в Ханое в начале января 2010 года.
Председатель Комитета Индийско-вьетнамской дружбы Гитеш Шарма представляет и.о главного редактора ИЖВ Фам Тиен Зунгу свою книгу
8 января 2010 г. Председатель Комитета Индийско-вьетнамской дружбы Geetesh Sharma во главе делегации индийских поэтов, писателей, переводчиков и литературоведов посетил редакцию ИЖВ по случаю прибывания во Вьетнаме для участия в Международной конференции по презентации вьетнамской литературы, проходившей в Ханое в начале января 2010 года.
Председатель Комитета Индийско-вьетнамской дружбы Гитеш Шарма представляет и.о главного редактора ИЖВ Фам Тиен Зунгу свою книгу
Re: Cъезд переводчиков вьетнамской литературы
Председатель Комитета Индийско-вьетнамской дружбы Гитеш Шарма и члены делегации индийских поэтов, писателей, переводчиков и литературоведов беседуют с руководителями ИЖВ
Re: Cъезд переводчиков вьетнамской литературы
Председатель Комитета Индийско-вьетнамской дружбы Гитеш Шарма и члены делегации индийских поэтов, писателей, переводчиков и литературоведов посещают редакцию ИЖВ
Re: Cъезд переводчиков вьетнамской литературы
Председатель Комитета Индийско-вьетнамской дружбы Гитеш Шарма посетил редакцию ИЖВ
8 января 2010 г. Председатель Комитета Индийско-вьетнамской дружбы Гитеш Шарма (Geetesh Sharma) во главе делегации индийских поэтов, писателей, переводчиков и литературоведов посетил редакцию ИЖВ по случаю пребывания во Вьетнаме для участия в Международной конференции по презентации вьетнамской литературы, проходившей в Ханое в начале января 2010 года. Конференция была организована Ассоциацией вьетнамских писателей.
Выступая с речью на приеме, и.о главного редактора ИЖВ Фам Тиен Зунг горячо приветствовал делегацию в редакции журнала. В ответной речи Гитеш Шарма от имени делегации выразил радость теплому и дружественному приему, оказанному делегации редколлегией ИЖВ.
Гитеш Шарма откровенно рассказал, что он является многолетним читателем ИЖВ, живущим в Индии. Он использовал некоторые фотографии, взятые из журнала, в качестве иллюстраций к своим произведениям, в том числе книги «Следы индийской культуры во Вьетнаме» (Traces of Indian Culture in Vietnam). Он подарил ИЖВ свою книгу «Индийско-вьетнамские отношения с I по XXI век» и сборник переводов вьетнамского поэта Хыу Тхинь «Помнишь ли ты?» на язык хинди под его редакцией. Поэтесса Кусум Джаин (Kusum Jain) также подарила ИЖВ сборник своих стихов.
В заключение Гитеш Шарма сказал: «Индия и Вьетнам имеют многие общие черты в культуре. Я много раз посещал Вьетнам и имею особое расположение к вашей стране».
Выонг Мо
Фото: Ле Минь
Иллюстрированный журнал Вьетнам, №1, 2010
8 января 2010 г. Председатель Комитета Индийско-вьетнамской дружбы Гитеш Шарма (Geetesh Sharma) во главе делегации индийских поэтов, писателей, переводчиков и литературоведов посетил редакцию ИЖВ по случаю пребывания во Вьетнаме для участия в Международной конференции по презентации вьетнамской литературы, проходившей в Ханое в начале января 2010 года. Конференция была организована Ассоциацией вьетнамских писателей.
Выступая с речью на приеме, и.о главного редактора ИЖВ Фам Тиен Зунг горячо приветствовал делегацию в редакции журнала. В ответной речи Гитеш Шарма от имени делегации выразил радость теплому и дружественному приему, оказанному делегации редколлегией ИЖВ.
Гитеш Шарма откровенно рассказал, что он является многолетним читателем ИЖВ, живущим в Индии. Он использовал некоторые фотографии, взятые из журнала, в качестве иллюстраций к своим произведениям, в том числе книги «Следы индийской культуры во Вьетнаме» (Traces of Indian Culture in Vietnam). Он подарил ИЖВ свою книгу «Индийско-вьетнамские отношения с I по XXI век» и сборник переводов вьетнамского поэта Хыу Тхинь «Помнишь ли ты?» на язык хинди под его редакцией. Поэтесса Кусум Джаин (Kusum Jain) также подарила ИЖВ сборник своих стихов.
В заключение Гитеш Шарма сказал: «Индия и Вьетнам имеют многие общие черты в культуре. Я много раз посещал Вьетнам и имею особое расположение к вашей стране».
Выонг Мо
Фото: Ле Минь
Иллюстрированный журнал Вьетнам, №1, 2010
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 10 гостей
Поделиться:
|