Кнорозова Е.Ю. Путевые заметки Фам Динь Хо

Книги, статьи и цитаты. Авторы.

Модератор: tykva

Закрыто
ozes
Администратор
Сообщения: 76289
Зарегистрирован: 21 окт 2009, 19:27

Кнорозова Е.Ю. Путевые заметки Фам Динь Хо

Сообщение ozes » 23 окт 2009, 17:38

Кнорозова Е.Ю. Путевые заметки Фам Динь Хо (конец XVIII в.); [Перевод с вьетнамского:] Фам Динь Хо. «Записки о прогулке к горе Фатить» // «Петербургское востоковедение». Выпуск 4. СПб.: Центр «Петербургское востоковедение», 1993. Сс. 105-116.

"Фам Динь Хо (1768-1839), известный вьетнамский писатель и ученый, происходил из семьи образованных ученых-конфуцианцев, успешно сдал три первых экзамена на провинциальных экзаменах. Фам Динь Хо много странствовал, в 1796 г. он посетил гору Фаттить, описав впечатления в путевых заметках.
Гора Фаттить, находящаяся недалеко от Тханглонга (совр. Ханой), известна своими достопримечательностями. Это было традиционное место прогулок, здесь поэты искали вдохновения. Кроме того, в некоторых рассказах о необычайном действие происходит на горе Фаттить. Многие достопримечательности здесь связаны с буддизмом, например, с именем буддийского монаха Ты Дао Ханя (? - 1117), который прославился как искусный чародей ".

С сайта Института восточных рукописей РАН:
http://www.orientalstudies.ru/

ozes
Администратор
Сообщения: 76289
Зарегистрирован: 21 окт 2009, 19:27

Re: Кнорозова Е.Ю. Путевые заметки Фам Динь Хо

Сообщение ozes » 23 окт 2009, 17:39

Фам Динь Хо

Записки о прогулке к горе Фаттить

(Перевод Е. Ю. Кнорозовой)

В 12-й день третьей луны года биньтхин1 я вместе с достопочтимыми Нгуен Нгиу Минем, Чан Ван Ти, Нгуен Куе Нямом, Хоанг Хи До отправился посетить гору Фаттить. В час мао2 мы вышли из столичных ворот3. В час нго4 остановились в Кимтхиа5. У обочины дорога находилась пагода с колокольной башней, с которой можно смотреть издали на гору Фаттить. Поднялись на башню и посмотрели вдаль на запад, до чего же цвет горы зеленый! Переправились через реку Дакшо, миновали Тхуйкхуе6, остановились в Куокоае7 в храме госпожи Нгуен. Госпожа была младшей сестрой супруги Минь выонга8. Она ушла в монастырь и привела в порядок все пагоды в Тхиенфуке9. Местные жители приносят ей жертвы. Храм прилегает к горе, граничащей с двумя уездами — Тхиенфук и Тхуйкхуе. В исторических сочинениях ее называют горой Тхатьтхат, в народе — горой Тхай. Во времена Ли10 Ты Дао Хань11 постиг здесь Дао. Слева на горе высится пик Хамлонг. Он зубчатый и изогнутый. Его окружает озеро Лонг. К горному пику примыкает холм. Здесь находится центральное строение пагоды Тхиенфук12, расположенное около воды, построил его наставник из секты тхиен13. Одно помещение имеет две крытые галереи, это очень древнее устройство. В середине приносят подношения Будде14, слева — истинному телу наставника15, справа — императорскому облику Ли Тхан тонга16. Перед императорским обликом стоят журавли небожителей, напротив — тямпские силачи17, каждых по две фигуры. Они сделаны в период правления под девизом Виньхыу18 по высочайшему повелению. Рассказывают, что император Тхан тонг19 минувшей династии20 — это последующее перерождение Ли Тхан тонга. Оба боковых помещения пагоды располагаются по берегам озера. На них опираются два моста. Слева — мост Няттиен, он сообщается с храмом Тамфу, расположенным на острове в центре озера, справа — мост Нгуеттиен21, который упирается в правый склон горы.
В час зау22 поднялись к пагоде Тхиенфук. Присматривающий за ней монах по имени Тить Кхием приглашает нас поговорить. Тить Кхием — уроженец Тхиемфука, его речь отличается поэтичностью. В час туат23 вернулись в храм госпожи.
На следующее утро достопочтимый Тян Туй поднялся на пик Хамлонг. Он третий сын госпожи, раз за разом занимал высокие посты. Сейчас живет в Тхуйкхуе. На половину с лишним ли24 влево от пика находится затерянная могила Ли Нам де25 и кумирня, в которой ему воздают должное. Местные жители говорят, что это останки Ла Зя26, находящиеся в забвении. В «Речах государства Небесного Юга» сказано: "Могила Ла Зя в бамбуковом саду". Еще не знаю, какое мнение из двух правильное. Изучил исторические сочинения: Нам де — псевдоним раннего и позднего Ли27. Ла Зя — это министр Чиеу Ай выонга28. Народные слова как будто не соответствуют каноническим книгам. Привожу это здесь в расчете на знающих людей.
На противоположной стороне горного пика находятся две пещеры. Одна — Бокок, в ней есть вода, в которой развелись рыбы, другая пещера Тханкок. При прошлой династии29 это место осчастливили высочайшим посещением. Евнуху приказали войти в пещеру, он увидел большую змею, поэтому все возвратились.
В час ты20 перешли через мост Нгуеттиен и по ступеням поднимались на гору. Посередине склона есть стела. На ней выгравированы стихи, самолично написанные Динь выонгом31.
Взошли еще на несколько ступеней и оказались возле другой пагоды Тхиенфук. Это место, где воскуряют фимиам и читают молитвы наставники. Монах, охраняющий храм, при прошлой династии был евнухом. Увидев, что пришли путешественники, он стал радушно угощать дарами гор. Перед пагодой, ниже на три ступени, был бамбуковый сад. Сейчас в нем нет бамбука, посередине стоят четыре каменные башни. Позади пагоды расположена пещера Фаттить. В ней не очень темно. Слева поклоняются духу гор. В каменной расщелине ручей, следуя между скалами, устремляется вниз. В устье ручья есть голова дракона гордого вида. Летом поток разливается, зимой пересыхает. Здесь же стоят стелы из шлифованного камня, они разные — большие, маленькие, черты иероглифов неясны. Все относятся к эпохе Чунгхынг32 и последующим временам.
Посередине пещеры отвесно поднимается стена. Навалены камни на высоту около одного чыонга33, если залезть по ним, то достигнешь входа в следующую пещеру. Войти можно только ползком, и называется она Какко34. Длина и ширина ее примерно один чыонг. Наставник из секты тхиен35 освободился здесь от бренной плоти, и по сей день сбоку на скале отпечаток головы, сверху на камне — следы ног. Некоторые берут здесь киноварь для печатания книг. Рядом с этим местом статуи буддийских наставников. Я написал снаружи пещеры: "В третью луну года биньтхин почтенный Тунг Ниен36 с друзьями поднялся сюда" — всего одиннадцать иероглифов.
В час нго достигли горной вершины Тхиентхи. Небо чистое, облака рассеялись, тихо веет свежий ветерок. Камни на горном пике как отвесные утесы, по форме напоминают боковину экипажа, изголовье, кувшин для вина, кубок, естественно расположенные, мастерски исполненные природой, превосходят человеческую работу. Здесь есть ровный и широкий участок земли. Горы Фыонгхоанг, Куйлан, Маиен, Лонгдау, Хоафат — все они обращены к этой вершине и окружают ее.
Промелькнуло более ста разноцветных петард — это забавлялся Хоанг Хи До, дровосеки и пастухи в изумлении оглядывались.
Вернувшись к пещере Фаттить, Тян Туй и Чан Ван Ти стали вместе пить вино. Три-четыре горных обезьяны пробежали по верхушкам деревьев, по коньку крыши храма. Хи До и Куе Ням хлопнули в ладоши, засмеялись. Ущелье отозвалось эхом.
В час муй37 спустились по северному склону горы в пагоду Фуклам. На стене написано: "Поднялся сюда прогуляться и полюбоваться природой. Незаметно поэтическое вдохновение наполнило горы, но не удалось его собрать". Сохранилась и подпись — Сонг Тхань. Господин Тян в шутку продолжил: "Меня тоже посетило вдохновение, но я смог им воспользоваться".
Достигли пагоды Бойам38, на вершине Бойам. Храм примыкает к пещере, сделан наполовину из камня, наполовину из дерева. На стеле, выбитой на скале, сказано, что строительство его было начато в период Хонгнинь39 на средства, пожертвованные знатной дамой из рода Мак40.
Среди тех, кто руководит общиной, много монахинь. На стенах беспорядочно написаны хвалебные стихи. Рассматриваем их, затем возвращаемся. У подножия горного пика находится пещера Зунгфат, в ней поклоняются древним буддийским святым.
В час тхан41 я предложил достопочтимым Тян Тую и Чан Ван Ти устроить пирушку на мосту Няттиен. Лотосы, растущие в пруду, только что распустились. Листья их выделяются своим чистым, зеленым цветом, как будто порхают среди воды. Нгиеу Минь, Куе Ням и Хи До, не понимая толк в вине, предпочли чай.
Поздно вечером повернули и возвратились обратно к временному пристанищу.
В 14-й день рано тронулись в путь и направились к горе Хоафат. Она находится слева от горы Фаттить. Скалы на ней теснятся выступами, не так известна, как гора Фаттить. Посередине горы есть храм с колоколом. Кумиренная зала называется пагода Хоафат. Живет здесь и присматривает женщина, жена чужестранца из рода Фан, которая под старость ушла в монахи. Она заваривает чай, радушно принимая гостей, чувствуется, что у нее городские манеры. Позади пагоды вниз на одну ступень возвышается башня из камня. Каменная дорожка, следуя от пагоды влево, обрывается на вершине горы. Одна глыба здесь, огромная словно дом, кажется, вот-вот упадет. Рядом находится пагода, возведенная только наполовину. Собрал деньги и строил ее некий житель провинции О. Пустынно, никого нет.
В час ты поднялись на гору Фыонгхоанг, имеющую форму наклонившейся вниз птицы. В середине есть пещера, в которой хранятся буддийские статуи. В горах туман, ветер свистит, влага пропитывает одежду. В пещере есть три грота. Два из них — маленькие и мелкие, большой же — бездонный провал. Рассказывают, что он сообщается с потусторонним миром. У входа в пещеру растут тенистые деревья, поэтому остановились, разожгли огонь и передохнули.
В час муй возвращаемся обратно на восток. В деревне Ван-кань42 заночевали в деревянном домике моего старшего двоюродного брата по материнской линии — чиновника уездной канцелярии из рода Фам.
Ночью беседуем о горе Фаттить. Двоюродный брат рассказал: "Мой прадед по женской линии, удостоенный титула банг нян43, имел дочь — мою бабушку. С детства она была привержена Будде. Когда отец приказал ей выйти замуж, она сожгла на руке два пальца, чтобы показать этим твердость своих устремлений. Бабушка ушла в монахини и поселилась в пагоде Тиенлы. Она часто гуляла на горе Фаттить, заходила и в пещеру Тханкок. В ущелье темно, не отличишь день от ночи. Освещаешь дорогу и идешь. Примерно два-три дня все еще слышны наверху на земле пение петухов и лай собак. Если долго идти, то обстановка становится иной, необычной. Во впадине, наполненной водой, навалены груды костей. Повсюду свисают сталактиты, дорога опасна, невиданна. Всем людям приходится ползти по-звериному. Стоят камни в форме лежанки, скамейки, вешалки для одежды. Не разберешься в них и за один-два дня. У дороги река, цвет ее напоминает индиго. Старый почтенный кормчий держит шест, ждет в лодке желающих переправиться через реку. На другом берегу естественный неясный свет. Торговые ряды, жители, товары, повозки не отличаются от человеческих. Если спросить об этом у почтенного кормчего, он скажет: "Это рынок в потустороннем мире". Один наставник пошел по каменной тропинке вперед. Некий старик сказал ему, что надо вернуться. Наставник не согласился. Змея, большая, словно плетенка для зерна, преградила ему дорогу назад. Тогда он вернулся. Когда вышел из пещеры, то оказалось, что уже прошел целый месяц и еще два дня".
Наставник принял постриг, был очень уважаемым человеком. Думаю, он не ошибался, поэтому присоединил эту историю.
Краткие сведения о горе Фаттить изложены бессвязно — как говорится, то, что коснулось моих ушей, то, что попалось мне на глаза. Но и это не бесполезно.

Записал Донг Зя Тиеу44
по прозвищу Тунг Ниен
в час нго в 15 день

ozes
Администратор
Сообщения: 76289
Зарегистрирован: 21 окт 2009, 19:27

Re: Кнорозова Е.Ю. Путевые заметки Фам Динь Хо

Сообщение ozes » 23 окт 2009, 17:39

Примечания

1 1796 г.
2 Час мао — 5-7 ч.
3 Имеется в виду Тханглонг (совр. Ханой).
4 Час НГО — 11-13 ч.
5 Кимтхиа — деревня уезда Данфыонг провинции Шонтэй.
6 Тхуйкхуе — деревня уезда Иеншон провинции Шонтэй.
7 Куокоай — область провинции Шонтэй.
8 Минь до выонг — правитель Чинь Зоань (1740—1767).
9 Тхиенфук — деревня уезда Иеншон провинции Шонтэй.
10 Династия Ли правила в 1010—1225 гг.
11 Ты Дао Хань (буддийский монах из рода Ты по имени Ло, псевдоним Дао Хань) —реальная историческая личность. Дата рождения неизвестна, умер в 1117 г. Отшельничал в пагоде Тхиенфук. Ты Дао Хань был известен как маг и чародей. Согласно преданию, вошедшему во многие средневековые сочинения, перед кончиной Ты Дао хань поднялся в пещеру Тхан на горе Фаттить, ударился головой о каменную стену и перевоплотился. На скалах и теперь видны следы от его головы и ног. Возродился он в облике императора Ли Тхан тонга (на троне 1128—1138). Считалось, что одно из последующих перерождений Ты Дао Ханя — император Ле Тхан тонг (на троне 1619—1643; 1649—1662).
12 Другие называния Пагоды Тхиенфук — пагода Фаттить, Тхай, Сайшон, Ка. Строилась, начиная с XI в. Первоначально это была маленькая часовня, служившая местом уединения Ты Дао Ханя. По преданию, пагода построена на лбу дракона, двор перед пагодой, поросший травой, — верхняя челюсть дракона, левый берег озера — нижняя челюсть дракона, подхватившего жемчужину, т. е. возвышенный пригорок, на котором находится кумирня, два моста — Няттиен и Нгуеттиен — это два клыка, два колодца по бокам пагоды — это два глаза.
13 Секта тхиен — кит. чань; яп. цзэн.
14 Согласно современным описаниям, в центральной части пагоды Тхиенфук находится статуя Ты Дао Ханя, ставшего буддой.
15 Истинное тело — это, согласно концепциям буддизма, высшее, вечное тело, не подверженное ни рождению, ни смерти, т. е. сущность. Что же касается человеческого тела и тел всего живого, то это ложные тела, т. е. проявление сущности Истинное тело — Будда как абсолют. Средневековые прозаические собрания сообщают, что в левом приделе пагоды Тхиенфук помещалась статуя Ты Дао Ханя, вылепленная из золы и пепла, собранного при сожжении мощей праведника, длительное время остававшихся нетленными. Согласно современному описанию, в левой части пагоды находится статуя Ты Дао Ханя, сделанная из сандалового дерева, с подвижными сочленениями.
16 Ли Тхан тонг— см. прим. 11.
17 Большие каменные фигуры (духов)-стражей, дородных, с глубоко посаженными глазами, стоящих, например, у могил вьетнамских полководцев, отличившихся в войнах с тямами, созданы, по мнению ряда исследователей (Чан Ван Зяп, А. Парментьев и др.) под влиянием тямпского искусства. Известный вьетнамский ученый XVIII в. Ле Куй Дон писал в своей книге «Краткие записи об увиденном и услышанном», что это — изображения тямпских богатырей.
18 Виньхыу (1735—1740 гг.) — девиз правления императора Ле И тонга (на троне 1735—1740).
19 Ле Тхан тонг — см. прим. 11.
20 Имеется в виду династия Ле — 1428—1788 гг.
21 Мосты Няттиен и Нгуеттиен построены в 1602 г. Фунг Кхак Кхоаном после того, как он возвратился с посольством из Китая.
22 Час зау— 17-19 ч.
23 Час тхуат — 19-21 ч.
24 Ли — мера длины, равная 432 м.
25 Ли Нам де (Ли Бон) — 544-548 гг.
26 Ла Зя (Лы Зя) — советник Чиеу Ай выонга (112 г. до н. э.). В ходе мятежа, возглавляемого Ла Зя, были убиты вдовствующая императрица и Чиеу Ай выонг, а на трон возведен его старший сын Тхуат Зыонг выонг (111 г. до н. э.) Ла Зя сначала успешно отражал нападения династии Хань, затем, однако, был разбит китайскими войсками, возглавляемыми полководцем Лу Бо-дэ.
27 Ранний Ли Нам де правил в 544—548 гг., а поздний Ли Нам де — 571—603 гг.
28 Чиеу Ай выонг — 112 г. до н.э.
29 Имеется в виду династия Ле — 1428—1788 гг.
30 Час ты — 9-11 ч.
31 Динь выонг— правитель Чинь Кан — 1682—1709 гг.
32 Эпоха Чунгхынг— 1533—1788 гг.
33 1 чыонг — 320 см.
34 Пещера Какко имеет другое название — пещера Тхан. Воспета известной поэтессой Хо Суан Хыонг. В 1936—1937 гг. здесь были обнаружены древняя утварь, деньги, скелеты.
35 Вероятно, имеется в виду Ты Дао Хань.
36 Тунг Ниен — псевдоним Фам Динь Хо.
37 Час муй— 13-15 ч.
38 Пагода Бойам, другое название "Пагода одной крыши". Построена в 1592 г., в 1732 г. расширена. Пагода имеет только одно крыло крыши, которое вплотную примыкает к горе.
39 Хонгнинь (1591—1592 гг.) — девиз правления Мак Мау Хона (1562—1592 гг.).
40 Династия Мак правила в 1527—1595 гг.
41 Час тхан — 15-17 ч.
42 Ванкань — деревня уезда Тылием провинции Шонтэй.
43 Банг нян — титул, который присваивался победителю дворцовых экзаменов, оказавшемуся на втором месте.
44 Донг Зя Тиеу — псевдоним Фам Динь Хо.

Закрыто

Вернуться в «Литература - вьетнамская и про Вьетнам»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 6 гостей

Поделиться: