Вьетнам – это уникальная страна, не похожая ни на какую другую
Нянзан Онлайн – Отвечая на вопросы ведущей ток-шоу «Внешнеполитический журнал» на телеканале «Нянзан ТВ», Посол России во Вьетнаме К.В.Внуков поделился с телезрителями интересными мыслями о впечатлениях о Вьетнаме, важности отношений между Вьетнамом и Россией.
Посол России во Вьетнаме К.В.Внуков выступает на церемонии открытия российского национального павильона на выставке Vietnam Expo-2018, 11 апреля. Фото: Тхань Тхе
– Прежде всего, хотели бы поздравить с вручением Ордена Российского фонда мира «За мир и дружбу». Мы знаем, что при получении этой награды Вы сказали, что Вьетнам – это очень интересная страна и что Вы нигде больше не встречали столь заинтересованного отношения к России, ее истории и культуре как во Вьетнаме. Не могли бы Вы рассказать об этом подробнее?
– Действительно в своих публичных выступлениях и просто в ходе общения с вьетнамскими друзьями и коллегами я всегда подчеркиваю, что Вьетнам – это уникальная страна, не похожая ни на какую другую. Дело здесь не только в вашей богатой и самобытной истории и культуре, очень добром и гостеприимном народе, но и в какой-то особой непередаваемой атмосфере Вьетнама, которая заставляет по-настоящему в него влюбиться.
Причем я говорю сейчас не только от себя, но и от лица многих своих коллег, работающих как в России, так и здесь во Вьетнаме. В нашем посольстве в Ханое, например, большинство сотрудников-вьетнамистов всю свою карьеру посвящают исключительно Вьетнаму, работают здесь по три-четыре командировки, сознательно не едут в другие страны. Случай в общем-то в чем-то уникальный для российской дипломатической службы. То же могу сказать и о наших исследователях и преподавателях вьетнамского языка, которые увлеченно трудятся в научных и образовательных центрах Москвы, Санкт-Петербурга, Владивостока и других российских городов. Наконец, едва ли не лучшим подтверждением моих слов о привлекательности Вьетнама для россиян является растущий с каждым годом поток наших туристов, причем многие из них возвращаются сюда снова и снова.
Вы правильно отметили, что общение наших людей друг с другом основано прежде всего на глубокой взаимной симпатии. Во Вьетнаме мы действительно буквально каждый день чувствуем очень теплое и заинтересованное отношение ко всему, что связано с Россией. Удивительно, но порою даже простое упоминание, что ты «Нга» или «Лиен Со» – то есть русский или советский человек – может сразу особым образом расположить к тебе собеседника – будь то сотрудник госучреждения или просто прохожий на улице.
Кроме того, по долгу службы мне практически каждый день удается встречаться с людьми, которые испытывают неподдельный интерес к российской истории и культуре. Это конечно и члены Общества вьетнамо-российской дружбы, одной из самых крупных таких организаций во Вьетнаме со множеством отделений по всей стране, и различные объединения вьетнамцев, учившихся или работавших в СССР или России (50 тыс.), и просто любители русской литературы, искусства, музыки. Кстати, когда я только приехал во Вьетнам, мне сразу бросилось в глаза, что здесь очень охотно поют советские песни, многие из них переведены на вьетнамский язык, а некоторые, как например «Миллион алых роз», уже и вовсе считаются почти «своими».
– Отношения между Россией и Вьетнамом носят особый характер. Как это помогает Вам в работе в качестве Посла России во Вьетнаме?
– На официальном уровне отношения между нашими странами также характеризуются высокой степенью взаимного доверия и тесным сотрудничеством в различных областях, обладая высоким статусом всеобъемлющего стратегического партнерства. Конечно, это в чем-то облегчает работу по выстраиванию и поддержанию контактов с вьетнамскими коллегами. Однако с другой стороны накладывает и очень высокую ответственность за ее результат. Мы в Посольстве просто не можем позволить себе сделать что-то некачественно, где-то не доработать, учитывая как особый характер отношений с Вьетнамом, так и постоянное внимание к нашей стране на официальном и бытовом уровнях.
Одной из главных задач российского Министерства иностранных дел и дипмиссии, которую я возглавляю, является поддержание контактов между высшими руководителями двух государств. Одной из недавних таких встреч стал состоявшийся 22 и 23 марта рабочий визит во Вьетнам Министра иностранных дел С.В.Лаврова, который провел очень плодотворные переговоры с вице-премьером, Министром иностранных дел Вьетнама Фам Бинь Минем, был принят Генеральным секретарем Компартии Вьетнама Нгуен Фу Чонгом и Президентом Чан Дай Куангом. По итогам визита был подписан План сотрудничества между министерствами иностранных дел двух стран, который заложил основу для регулярных контактов между российскими и вьетнамскими дипломатами в последующие два года.
– Что Вы намерены предпринять для дальнейшего развития сотрудничества между Россией и Вьетнамом, для того, чтобы наши народы больше узнавали друг о друге?
– Собственно на решение этой задачи фактически направлена вся работа посольства и других российских представительств во Вьетнаме. На ниве народной дипломатии, которая и помогает людям из разных стран лучше узнать другу друга, очень активно в последние несколько лет работает Российский центр науки и культуры в Ханое. Он проводит большое количество культурных и образовательных мероприятий, о которых можно узнать на его странице в соцсети. Двери Центра, расположенного по адресу 501, Кимма, всегда открыты для посетителей.
Отмечу, что нам важно активно работать не только в сфере гуманитарного сотрудничества, но и других областях. Ведь совместные успехи в экономике, науке, технологиях неизбежно приводят к тому, что обычные люди больше и больше узнают друг о друге, увеличивается количество взаимных контактов, поездок, простого человеческого общения.
Отвечая на Ваш вопрос, хотел бы также привлечь внимание к тому, что в 2019 г. в соответствии с договоренностью президентов наших стран планируется проведение «перекрестного» года России во Вьетнаме и Вьетнама в России. Его конкретная программа пока прорабатывается, но я уверен, что он будет наполнен мероприятиями, которые помогут российскому и вьетнамскому народам сблизиться еще теснее.
– По Вашему мнению, какие аспекты двустороннего сотрудничества являются наиболее важными? Каким их областям необходимо уделить особое внимание?
– Учитывая стратегический характер отношений, у нас фактически нет малозначимых областей взаимодействия. В то же время ключевыми сферами российско-вьетнамского сотрудничества остаются энергетика, оборона и безопасность, образование, наука, культура, туризм. В отсутствие каких-либо политических проблем, наиболее актуальным для России и Вьетнама сейчас, на мой взгляд, является дальнейшее развитие так называемой материальной базы двусторонних связей. Здесь мы, как правило, имеем в виду прежде всего рост взаимной торговли и инвестиций. Без преувеличения эпохальным в этом плане стало подписание и вступление в силу Соглашения о свободной торговле между Евразийским экономическим союзом (в него входят Россия, Армения, Белоруссия, Казахстан и Киргизия) и Вьетнамом. Его действие уже дало позитивный результат в виде роста товарооборота почти на 35% в прошлом году. Но в целом получившиеся по итогам 5,22 млрд долларов CША – это пока довольно скромно, работы еще, как говорится, непочатый край.
Что касается инвестиций, то в этой сфере в последние несколько лет тоже есть вполне конкретные успехи. Например, в российской столице около пяти лет назад начал работу культурно-деловой центр «Ханой-Москва», где ее жители могут приобрести товары из Вьетнама, опробовать возможности вьетнамской традиционной медицины, познакомиться с культурой страны в ходе проводимых там многочисленных мероприятий. Еще один пример – это масштабный проект хорошо известной во Вьетнаме предпринимательницы госпожи Тхай Хыонг по строительству сразу в нескольких регионах России предприятий по производству молочных продуктов. Первый такой комплекс был открыт в конце января в окрестностях Москвы. На очереди еще несколько, причем расположены они будут как в европейской части России (Калужская область), так и на Дальнем Востоке.
– С какими трудностями Вы сталкиваетесь во Вьетнаме? Что Вас больше всего привлекает в культуре Вьетнама?
– Это, конечно, незнание вьетнамского языка. Думаю, что по мере дальнейшего открытия Вьетнама внешнему миру в Ханое и других местах появится больше указателей на английском языке. Еще одно, что удивляет, – это весьма своеобразное дорожное движение. Что во многом спасает, это дружелюбие водителей и низкие скорости. И наконец, еще одна трудность – это потрясающе вкусная вьетнамская еда, от которой трудно отказаться, что чревато лишними килограммами.
Я больше сорока лет проработал в Азии, хорошо знаю Китай, Монголию, Японию, Южную Корею, и с полным основанием могу сказать, что вьетнамская культура, имея, конечно, общие черты с другими народами, что связано с буддизмом, конфуцианскими традициями, все же глубоко самобытна. Мелодичная музыка, живопись, народные промыслы (во Вьетнаме проживает 54 народности), танцы, одежда – аозай.
– Какими особыми впечатлениями о Вьетнаме Вы могли бы поделиться с нашими телезрителями?
– Хотя мне приходится проводить очень много времени в кабинете, на переговорах и встречах, я очень люблю путешествовать. За три года работы во Вьетнаме я побывал во многих городах и провинциях, но, к сожалению, в Центральном и Южном Вьетнаме мне пока удалось посетить не так много мест. Очень хочу в этом году побывать на севере – в провинциях Шонла, Лайчау, Лаокай, Каобанг, Лангшон и, конечно же, в легендарном месте – Дьенбьенфу.
Путешествуя по Вьетнаму, не перестаешь удивляться, какой он разный и большой. Надолго в моей памяти останутся поездки на остров Фукуок, город-сад Далат, посещение мест, связанных с именем первого Президента Вьетнама Хо Ши Мина – его родной провинции Нгеан и объекта «К9» неподалеку от Ханоя в замечательных горах Бави. Старое и новое лицо Вьетнама можно увидеть в Ханое, Хошимине, Дананге, Хайфоне, Люблю бывать в тех местах, которые связаны с сотрудничеством Вьетнама с нашей страной.
– Благодарим Вас.
http://ru.nhandan.com.vn/gapgodoithoai/ ... D1%8E.html