История любви. Рассказы вьетнамских писателей. Перевод Куинь Хыонг, 2017

Рассказы, книги, статьи, стихи.

Модератор: tykva

Ответить

ozes
Администратор
Сообщения: 19271
Зарегистрирован: 15 мар 2017 14:33
Контактная информация:

Re: История любви. Рассказы вьетнамских писателей. Перевод Куинь Хыонг

Сообщение ozes » 17 сен 2017 13:59

История любви. Рассказы вьетнамских писателей. Перевод Куинь Хыонг:

http://www.biblio.nhat-nam.ru/Istoriya- ... sateli.pdf
5,3 МБ pdf

http://www.biblio.nhat-nam.ru/Istoriya- ... ateli.epub
2,5 МБ epub

http://www.biblio.nhat-nam.ru/Istoriya- ... ateli.mobi
1,9 МБ mobi


Редактор электронной версии Ле Тхань Минь.

В книге собраны рассказы в переводе Куинь Хыонг (tykva) с нашего форума (до 27 августа 2017), а также воспоминание самой Куинь Хыонг ВОЙНА ЗАСТАВИЛА ДЕТЕЙ БЫСТРЕЕ ВЗРОСЛЕТЬ....


[В текстах рассказов в книге замечены некоторые ошибки. В текстах на форуме эти ошибки исправлены.]

Аватара пользователя
@@@
Сообщения: 48
Зарегистрирован: 17 сен 2017 16:58
Откуда: Kiev
Род занятий: iOS dev

Re: История любви. Рассказы вьетнамских писателей. Перевод Куинь Хыонг

Сообщение @@@ » 17 сен 2017 17:04

Выход этой книги - замечательное событие и приятная неожиданность для меня!) Поздравляю Вас с выходом и благодарю за интересную уникальную возможность познакомиться с вьетнамской лирической литературой. =)

IdaAndreeva
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 22 фев 2019 19:52
Откуда: Санкт-Петербург
Род занятий: Научный работник. Филолог

Re: История любви. Рассказы вьетнамских писателей. Перевод Куинь Хыонг, 2017

Сообщение IdaAndreeva » 25 мар 2019 11:32

Очень интересно читать воспоминания автора, особенно после того как лично с ней познакомилась недавно в Ханое. Да и пишет она прекрасно: и языком русским владеет почти в совершенстве, и рассказывает очень эмоционально, сохраняя детскую непосредственность восприятия мира, в то же время сохраняя точные реалистические детали. Спасибо, дорогая Хыонг! Буду читать дальше

Ответить

Вернуться в «Литература - вьетнамская и про Вьетнам»

Поделиться: